Empirisisme, nativisme,interaksionisme… Mari masuk sekolah tadika!
Posted 28 Disember 2010
on:Semasa mengemas sebuah kotak, aku terjumpa sebuah buku pra-sekolah keluaran Cerdik Publication Sdn. Bhd. tahun 2002.
Buku tadika? Ehm…ingat nak jual saja dengan tokei surat khabar lama. Apa barang aku yang tua bangka ni nak baca buku tadika..kan?
Baru saja aku nak lempar, mata aku terpandang muka belakang buku tu. Sekali aku pun bacalah apa yang dia tulis…emm? Huh? Tak faham aku….
Maksud aku, aku tak faham kenapa aku tak boleh faham apa yang dia tulis? Wei…ini buku pra-sekolah …tak kan la tak faham! Buat malu saja.
Aku printscreen dekat sini bagi kau orang baca…ada faham? Hehe… aku tau ada yang tergaru-garu kepala macam aku jugak…tak pun aku seorang saja yang tergaru-garu kot! 🙂
Empirisisme, nativisme,interaksionisme…kau orang tahu maksudnya? Tak tahu macam aku? Haha..mari masuk sekolah tadika beramai-ramai!
Untuk pengetahuan, perkataan empirisme itu samada tersalah eja atau kecuaian pembaca pruf, atau memang ada perkataan itu. Yang aku jumpa ialah empirisisme.
Itulah tadi bukan main eksyen, nak buang… konon dah pandai la ..sombong tak mahu belajar. Sekali ambik kau!
Baiklah, aku mengaku memang tak tahu maksud perkataan tersebut. Jadi aku semaklah dengan kamus online DBP…eh, tak ada pun perkataan tu.
Aku dah naik pening dan sekali gus malu juga weh. Buatnya ada budak-budak pra-sekolah yang faham menatang tu…
Akhirnya aku semak kamus terjemahan BI-BM Oxford. Dapatlah aku gambaran sikit tentang perkataan tu. Itupun ambil kata dasar dalam BI.
Untuk keseluruhan maksud, aku masih terkebil-kebil. Macam malas nak fikir. Tapi aku ni pula jenis selagi tak faham selagi itu la terfikir menatang tu.
Kadang aku tertanya, apakah tidak ada perkataan lain dalam bahasa yang lebih mudah untuk menyampaikan maksud berkenaan?
Adakah penulisnya mahu menyebarluaskan penggunaannya, atau menjaga imej beliau sebagai penulis profesional?
Entahlah… cuma dia dan keluarga dia yang tahu..opss..Allah Taala dah tentu tahu la…(usik-usik kak Norah je -penulis buku tersebut.)
Aku tahu kat luar tu ada kawan-kawan yang arif lagi bijakana. Tolong la bagi tahu aku maksud perkataan tu ye..
Tolong kami…bantu kami…anak-anak kurang ilmu…. 🙂
30 Respons to "Empirisisme, nativisme,interaksionisme… Mari masuk sekolah tadika!"
huhuhu entah….saya pon tak tau.nanti saya semak dalam kamus dewan bahasa pulak eh =0
saya pun x faham ape maksudnye..hehe
Salam Abgreds,
Mak oiiiiiiiiiiiii… mana mahu menyebutnya ni Abggreds ? Puas adjust lidah SK ni hahhahaha.
Maaf ya. SK pun baru kali ini tengok perkataan sebegini. Tak dapat bantu.
Wah.. Pening den..hu3
hoh…nak menyebutnya pon sampai tergeliat lidah..apatah lagi nak faham…lol
fikir dulu sebelum buang…byk kelebihannya…hehehe
terima kasih untuk entri ini yg mengingatkan saya utk membuat entri tentang DBP..hehe.tq2
Mungkin perkataan yang digunakan itu lebih tepat dari segi maksudnya, namun macam yang Abgreds cuba sampaikan dalam posting ni apalah gunanya jika tak ada siapa yang faham kan?
Bila time membeli buku, tiada lah ibubapa yang akan pergi ke rak kamus untuk siasat maksud perkataan itu, apalagi kalau buku2 untuk peringkat tadika. Normally, kalau saya lah, saya akan check kandungan buku untuk pastikan samada tahap yang diajar dalam buku boleh diikuti oleh anak saya. 😀
Peringatan untuk diri sendiri jugak ni…
~semak sebelum buang… (“,)
Salam ziarah..
wah bagus… tapi ni kn stategi penulis nak pancing ibu bapa atau guru…
macam2 hal ek skang niee…sepatutnya buku tadika macam tue xboleh pakai perkataan yang bombastik sehingga membuatkan orang keliru dan tidak tahu..sepatutnya guna bahasa yang senang difahami..ntah siapa agaknya yg wat buku tadika tuee..huhuhu
Tak tau,tak tau, saya bukan Cikgu Tadika…..:)))
Kat Malaysia ni, tadika dah guna semua perkataan tu ke? mak aih, ni dah kira canggih tahap Tok Gaban Hantu Kak Limah dah ni….takut pulak bebudak tu naik tahun satu nanti bahasanya boleh membuatkan cikgu cikgu kepitaminisme…..
1 | Mama Murai
31 Disember 2010 pada 12:46 pm
Assalaamu`alaikum abgreds..
Sebenarnya itulah masalah dengan penulis kita dewasa ini iaitu kurang menggunakan bahasa yang moden dan dinamik semasa menulis.
Mereka cenderung menggunakan gaya bahasa keinggerisan yang keterlaluan. Sikap terbuka bahasa melayu meminjam dan menyerap perkataan dan aspek kebahasaan asing menyebabkan Bahasa Melayu kini saya lihat semakin kurang dinamik dan moden. Malah ada di antara perkataan dan gaya bahasa asing ini telah menjadi barah yang semakin berakar umbi di kalangan masyarakat kita sehingga sukar untuk diperbetulkan. Namun demikian saya tidak menolak bahawa bahasa melayu tidak boleh meminjam bahasa asing. Cuma apa yang saya tekankan di sini ialah pengguna bahasa melayu perlu peka dan berpada-pada semasa meminjam atau menyerap perkataan dan bahasa asing.
abgreds
31 Disember 2010 pada 11:37 pm
Wa’alaikumussalam wbt MM…
Saya tidak berapa pandai menyusun ayat untuk menyatakan sikap saya terhadap isu-isu bahasa kebangsaan ini. Yang pasti, keghairahan saya untuk mengikuti perkembangan bahasa dan DBP semakin lemah lesu.
Saya tak fikir untuk menyebutkan sebab-sebab bersikap demikian. Cuma saya berharap DBP akan kembali berperanan menjaga serta menambahbaik bahasa dan isu-isu bahasa ini.